на правах рекламы
Статьи от партнеров сайта
Немного о хокку
Хокку, бесспорно, один из самых распространенных и знаменитых жанров поэзии Японии известный за пределами страны. Обладая, иногда, смыслом, который не всем дано постичь, хокку заключают в себе глубокие связи человека и природы. Оценить по достоинству эту поэзию могут только очень наблюдательные и пытливые натуры, которые, несомненно, не обделены и чувственностью и некоторой утонченностью. По сути своей хокку — это лишь маленькое мгновение времени, воспетое в словах. Человек, который никогда не обращал внимания на закат солнца, шум моря или же звуки ночи, вряд ли сможет понять красоту хокку.
Сложно, если вообще возможно, найти аналоги хокку в поэзиях других народов. Японцы, будучи носителями весьма аутентичной культуры и особого мировоззрения, по натуре своей — созерцатели. В моменты своего наивысшего духовного подъема такие люди и пишут хокку.
Процесс создания и структура хокку одновременно просты и сложны. Стихотворение делится на три коротких строчки, в первой из которых, как правило, содержится информация о событии, т.е. времени, его физическом месте или сути самого события. Вторая строка является концентрированным выражением всего хокку, происходит это за счет раскрытия смысла первой строки и подготовки к “развязке” или “выводу”, который содержится в третьей строке. Очень часто бывает, что третья строка содержит мнение самого автора о событии, описанном в первых двух строках, поэтому третья строка может зачастую быть неожиданной, хлесткой и оригинальной. Вследствие этого, можно заключить, что первые две строки хокку имеют характер описания, а третья пытается передать чувства и эмоции автора, которые принесло ему то, что он изображает в первых двух строках. Почитать хоку вы можете на сайте full-house.ru.
Для хокку на японском языке существуют жесткие традиции и правила написания, которые включают в себя: ритм, дыхание и некоторые особенности языка. Истинные японские хокку состоят из семнадцати слогов и строятся на принципе 5-7-5, что означает, что в первой и третьей строке содержится только по пять слогов, а во второй ровно семь. Разумеется, что руководствоваться такими правилами могут не все, а лишь те люди, которые мастерски владеют искусством слова, обладают богатой фантазией и внутренним миром.
Отдельно стоит выделить, что слоговое правило 5-7-5 обычно не распространяется на хокку, написанные на других языках. В первую очередь это объясняется тем, что японская речь имеет отличия от прочих своими особенностями ритма и певучести. Хокку, которые написаны на русском языке, могут иметь любое количество слогов, равно как и слов, единственное “золотое” правило это соблюдение формата трех строк и отсутствие рифмы, что должно создавать особый ритм при чтении и передавать читателю особый сигнал, который заставляет человека мысленно вызвать картину описанного. Впрочем, на русском языке вполне успешно создаются и хокку со слоговым правилом 5-7-5.
Имеет место также правило, соблюдение которого остается на усмотрение автора. Его суть заключается в контрасте. В таких хокку появляются мотивы живого и мертвого, божественных сил природы и могущества самого человека. Такие стихотворения становятся гораздо более образными и притягательными, они создают в воображении читателя картины бытия и мироздания.
Сочинение хокку не требует особых усилий и концентрации. Процесс написания подобных стихотворений побуждает не воля нашего сознания, а диктует наше подсознание. Только емкие, мимолетные фразы, которые появляются в голове, в момент увиденного автором, могут образовать настоящее хокку, подобное известным японским шедеврам.